A November Evening at Mo Java

If you’re in the area, I hope you’ll consider attending this reading at Mo Java. I’ve posted the press release from Rex Walton below. Thanks, Rex, this should be great fun!

an evening at mo java

A November Evening at Mo Java

Come to Mo Java Coffee on November 5th, 7pm!

Tonight, we have music, plus three fantastic writers from the Lincoln and Omaha areas:

Jim Pipher

Our songwriter for November is Jim Pipher, a very busy musician around Nebraska!!

A versatile bass and guitar player, Jim Pipher has been performing in Nebraska and throughout the Midwest for more than 40 years, in bands covering musical styles from the jazz standards of the 1930s to 1970s country rock, Motown/Stax soul to traditional gospel and bluegrass.

Jim has two solo recordings: THE LAST TALL TREE and TORMENTED GENIUS. Jim’s original songs take listeners to places of stark beauty, creating a musical portrait of Great Plains life that is unparalleled in contemporary recordings.

Jim is perhaps most in his element on stage and can be seen performing regularly with The Fab-Tones (rock, soul, R & B), The Lightning Bugs (a Mills brothers inspired jazz trio specializing in “Moonbeam Swing”), The Toasted Ponies (award winning traditional and contemporary bluegrass) and The Melody Wranglers (old school country that would make Hank Williams proud).

 

our three writers are:

Karen Gettert Shoemaker

Karen Gettert Shoemaker is a writer, teacher and business owner living in Lincoln NE. Her first collection of short fiction, Night Sounds and Other Stories, was published in the United States by Dufour Editions in 2002 and republished in the United Kingdom by Parthian Books in 2006. Her novel, The Meaning of Names, will be published in 2014 by Red Hen Press.
Her fiction and poetry have appeared in the London Independent, Prairie Schooner, South Dakota Review, Fugue, Foliage, West Wind Review, Kalliope, Arachne, The Nebraska Review, and has been anthologized in A Different Plain: Contemporary Nebraska Fiction Writers; Nebraska Presence: An Anthology of Poetry; and Times of Sorrow, Times of Grace.; An Untidy Season.

She is currently a writing mentor with the University of Nebraska’s MFA in Writing Program. She has taught literature and writing at the University of Nebraska, both Lincoln and Omaha campuses, and has conducted writing workshops through Hastings College, Chadron State College and the Nebraska Humanities Council.

She received her Ph.D. in Creative Writing from the University of Nebraska Lincoln in 1997.

laura M wiseman

Laura Madeline Wiseman

Laura Madeline Wiseman is the author of the full-length poetry collections Drink (BlazeVOX Books, 2015), Wake (Aldrich Press, 2015),American Galactic (Martian Lit, 2014),Some Fatal Effects of Curiosity and Disobedience (Lavender Ink, 2014),Queen of the Platform (Anaphora Literary Press, 2013), and Sprung(San Francisco Bay Press, 2012). Her dime novel is The Bottle Opener (Red Dashboard, 2014). She is also the author of two letterpress books, nine chapbooks, and the collaborative books The Hunger of the Cheeky Sisters: Ten Tales (Les Femmes Folles Books, 2015) with artist Lauren Rinaldi and Intimates and Fools (Les Femmes Folles Books, 2014) with artist Sally Deskins. She is the editor of Women Write Resistance: Poets Resist Gender Violence (Hyacinth Girl Press, 2013).

She has a Ph.D. from the University of Nebraska-Lincoln in English and a M.A. from the University of Arizona in women’s studies. Currently, she teaches poetry in Writing in the Schools and Women’s and Gender Studies at the University of Nebraska.

Britny Cordera Doane

Britny Cordera Doane is the youngest author to have a book published in the history of the University of Nebraska at Omaha. Her poetry has been featured in UNO’s 13th Floor literary magazine, the Mythic Poetry Series by Silver Birch Press, the Women for Women international publication: Forget Me Not, and most recently in both the Fall 2014 and May 2015 Pinyon Reviews. Her maiden voyage, Wingmakers, was published by Pinyon Publishing in February 2015. Known locally as the Old Market Poet, she is often set up with her typewriter, in Omaha’s Old Market district, sharing her work with others.

 

Steel Pen Panel on Historical (Re)tell: The Writing and Craft of Telling Retellings of the Historic

2015 Steel Pen Print Flier

This weekend, I’m attended the Steel Pen Conference in Indiana. I’m really excited about speaking in the panel “Historical (Re)tell: The Writing and Craft of Telling Retellings of the Historic” with Cat Dixon, Britny Cordera Doane, Lindsay Lusby, and P. Ivan Young. Here’s the details for the event, the proposal, presenters bios, and descriptions of their anticpated readings and talks. I hope you’ll consider attending. It should be great fun.

Historical (Re)tell: The Writing and Craft of Telling Retellings of the Historical
with Cat Dixon, Britny Cordera Doane, Lindsay Lusby, Laura Madeline Wiseman, and P. Ivan Young
Indiana Writers’ Consortium’s 2015 Steel Pen Creative Writers’ Conference
9-10 am, Saturday, October 10, 2015
Radisson at Star Plaza, 800 East 81st Avenue
Merrillville, Indiana

Historical (Re)tell: The Writing and Craft of Telling Retellings of the Historic

“Tell the truth but tell it slant,” writes Emily Dickinson. This panel of poets and writers presents work that engages with the historical past by telling retelling of the historic, tales that offer what wasn’t said but should’ve been, what wasn’t written down but likely happened, whose voices speak that didn’t speak because at the time there wasn’t a platform on which for them to stand. Panelists explore the craft aspect of myths and legends retold from other voices, new perspectives, and counterintuitive stances. Accurate, inaccurate, or close, this panel of authors will explore how facts become transformed into the tales, histories, and family stories that inform how we tell our worlds. Panelists will discuss the craft of such writings and read from their work as they engage with the questions: What is the process for writing poems based on research and pre-existing texts? What kind of research is required to (re)tell a historical kinship between historical luminaries? How does a poet navigate fact and (in)accuracy when writing about the past? How does the influence of the world outside the poet hinder or enrich the truth as it is conveyed in poetry of (re)telling? What are the strategies of other contemporary writers who do similar work on the historical record? At what points can a writer depart from fact in the service of the story that wants to be (re)told?

 

Dixon photo

Cat Dixon

Cat Dixon is the author of Too Heavy to Carry (Stephen F. Austin University Press, 2014) and Our End Has Brought the Spring (Finishing Line Press, 2015). Her poetry and reviews have been published in Mid-American Review, Midwest Quarterly, and Sugar House Review. She volunteers with The Backwaters Press. www.catdix.com.

Cat Dixon will be speaking about her work with Eva Braun collected in her new chapbook Our End Has Brought the Spring (Finishing Line Press, 2015). She will address researching her subject, the time period, and Hitler’s reign as well as the few sources devoted to Braun’s life. She will address the question: Does the poet have the right to humanize what public opinion perceives as a monster? Dixon will also discuss her manuscript of work on Bob Levinson and her process that includes family interviews and research on hostage survival, hostages that have been released, and on her subject. Her talk will address the questions: Does the poet have the right to give voice to a man held in captivity? Should the poet contact the family of the person? Her presentation will address authors that have done similar retell work such as Alvin Greenberg, Angela Lambert, Zeina Hashem Beck, W.D. Snodgrass, and Frank Walker.

 

Britny Doane

Britny Doane

Britny Cordera Doane is the youngest author to have a book published in the history of the University of Nebraska at Omaha. Her poetry has been featured in UNO’s 13th Floor literary magazine, the Mythic Poetry Series by Silver Birch Press, the Women for Women international publication: Forget Me Not, and most recently in both the Fall 2014 and May 2015 Pinyon Reviews. Her maiden voyage, Wingmakers, was published by Pinyon Publishing in February 2015. Known locally as the Old Market Poet, she is often set up with her typewriter, in Omaha’s Old Market district, sharing her work with others.

Drawing from the work of Mircea Eliade, Technicians of the Sacred Edited by Jerome Rothenberg, and Joseph Brodsky, Britny Cordera Doane will discuss how mythology was used to give meaning to things that were at one time unexplainable and how writers use mythology to not only preserve the past, but also to explain the unexplainable within their own lives. Doane presentation will explore the importance of origin stories, and how every culture has a unique origin story for their myths, the connections and patterns found within mythology, cross-culturally, and intertextually, and the language of the sacred found in symbols, mythology, and poetry, to convey our everyday experiences and to connect with the mysteries of the universe. Her talk will also explore the phenomena of axis mundi within mythology and sacred traditions.

 

Lindsay Lusby

Lindsay Lusby

Lindsay Lusby is the author of Imago (dancing girl press, 2014). Her poetry has appeared in Sugar House Review, The Lumberyard, Fairy Tale Review, and elsewhere. She is Assistant Director of the Rose O’Neill Literary House, serving as assistant editor for Literary House Press & managing editor for Cherry Tree.

Referencing the work of contemporary (re)tell writers such as Kate Bernheimer, A.S. Byatt, Italo Calvino, Angela Carter, Neil Gaiman, and Jeanette Winterson and drawing upon her reading of the scholarly text Twice Upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale, by Elizabeth Wanning Harries, Lindsay Lusby’s talk will touch on the long tradition of (re)telling in the folk and fairy tale genre, how different versions play off one another to create new meaning through historical contrast, and how the (re)telling of fairy tales has traditionally leaned toward reframing the stories in a way that highlights the need for current social change.

 

laura madeline wiseman KHN

Laura Madeline Wiseman

Laura Madeline Wiseman is the author over twenty books and chapbooks and the editor of Women Write Resistance: Poets Resist Gender Violence (Hyacinth Girl Press, 2013). Her most recent book is Drink (BlazeVOX Books, 2015). She teaches creative writing, English, and women’s and gender studies in Nebraska. www.lauramadelinewiseman.com

Drawing from the work of contemporary (re)tell work such as that done by Carole Simmons Olds, Natasha Trethewey, and Margaret Atwood and the work of feminist scholars such as Elaine Scarry, Laura Madeline Wiseman will explore scholarly framework when approaching writing about family violence, the body, and girlhood as those stories challenge depictions of gendered expectations in fairy tales and myths such as those of mermaids, the wives of bluebeard, and the lady of death. Specifically, her work is interested in exploring the narrative quality of myths and troubling the plots such tales offer. Her presentation will also address researching a family ancestor and the craft of writing poems that seek to preserve a voice that might otherwise be lost from the historic record, as such work invokes the political, educational, and reformist landscape of the nineteenth century.

 

P. Ivan Young

Ivan Young is the author of Smell of Salt, Ghost of Rain (Brick House Books, 2015) and the chapbook A Shape in the Waves (Stepping Stones Press, 2009). He teaches Creative Writing at University of Nebraska Omaha and is Coordinator of The Center for Faculty Excellence.

Ivan Young presentation will explore classical mythology, biblical myth, and fairy tale as one method for retelling of self. His talk will build from Sir Philip Sidney’s notion of the poet as a combination of the philosopher and the historian (in the older context) and will transition into Mark Doty’s piece on the perspective box. His seeks to address the question: What are we accomplishing in retelling the past? Sidney suggests that the poet finds a greater truth in retelling, but Doty explores the possibility that we may be distorting the past. Young seeks to explore the space in between such positions, how both clarity and distortion are a way of shaping the self within the contexts of our own experience, education, and political foresight, and the ways retelling not only shapes current experience but also how it reshapes our perceptions of the past.

the chapbook interview: Scott Abels on there is room

scott abels

You are the author of the chapbooks A State of The Union Speech (Beard of Bees Press, 2015) and Nebraska Fantastic (Beard of Bees Press, 2012), as well as the full-length books Rambo Goes to Idaho (BlazeVox, 2011) and New City (BlazeVox, 2015). You also have a MFA from Boise State University. What did you learn during your MFA studies and undergrad degree in literature about the chapbook?

I think the best approach I found to writing poems in grad school was to decide that the goal of writing a poem was simply to get me to the next poem—which is a way of saying I wasn’t thinking much about publication back then, happily, just trying to generate as many different kinds of poems as I could and to keep moving forward (and, yes, the never-ending workshop deadlines do help you keep moving forward). We were reading a lot of Jack Spicer back then, trying to get our heads around the idea of the “serial poem,” which seemed to have two priorities: 1) the idea that poems don’t live very well by themselves, but just seem to be more productive in groups (not everyone agrees with this, of course, but it seemed a lot more important than the well-crafted poems in The New Yorker, which I’ve heard described as delivering the perfect feeling of a pat on the as—yes, I enjoy a pat on the ass, but I want poetry to do more than that), and 2) the spirit and energy of the myth of Orpheus, which demands that one keeps moving forward, and, at the risk of death, never looking back, as if the life of the poem ends if there is a pause and a backward glance. Then one year Robin Blazer (who formed one third of the triad of Robert Duncan/Jack Spicer/Robin Blazer, a crew which did a lot for poetry in America) came to read at BSU, and that whole idea of serial poetry became a bit more contemporary for me, while also demonstrating how important extended poetry communities are to generating poetry. Other longer, experimental lyric sequences that I found (and still find, in different ways) generative include the work of Ted Berrigan, John Berryman, and Alice Notley. So I think most of us in grad school were thinking not about poems, but about books. Martin Corless-Smith taught a tremendous class on poems as books, which, arguably, is very much a British and American poetic tradition from Milton to Blake to Whitman and so many others. And, of course, there was this great experimental poetry press right there—Ahsahta Press, brought back to life right in front of us by the strong editorial guidance of Janet Holmes—which always had us thinking about the book’s place in writing individual poems. And so, it occurred to most of us that a longer sequence was just more interesting than writing a short lyric and then seeking publication for it. Of course, I keep saying “book,” while I am being asked about the “chapbook,” so, to clarify, I am using the term “book” inclusively and expansively, which works for the purpose of this conversation. Chapbooks are a short book format-but are still in every way “books”—which perhaps offer a more accessible set of attributes (they are smaller, more portable, cheaper to produce, potentially more approachable to readers, etc…).

Your chapbook A State of The Union Speech tackles issues of sustainability, agriculture, big agribusiness, and government. What inspires you to write and what inspired you specifically to write your new chapbook?

There is a sort of creative writing classroom cliche that says that you write a novel to say or do the things that only novels can do, you write a play to say or do the things that only drama can do, and you write a poem to say or do things that only poetry can do. Though I’m not entirely sure what that all means, it does help me think about the things that poetry is particularly good at. Poetry is very good at rendering memory, poetry is great at comedy, poetry is great at helping us have a conversation about politics and/or power dynamics, and poetry is really great with absurdity—which, along with a tolerance for ambiguity, is, I think, essential to imagination. And so, although a lot of the politics which that particular sequence of poems takes on are very real, vital, and sincere, I wonder if (or, rather, I hope) the value can really be found in the absurd otherworldly atmosphere of the poem—which is to say I hope it is fun and that it might even help people with their imagination.

As far as what inspires the political content-sustainability, agriculture, big business, and government—of the chapbook, perhaps that comes from the process of composing the poem. It mostly comes from the news (or the news I read, which must somehow reflect what I’m trying to pay attention to). If poets are always listening to language, then a lot of the language I find amazing (hilarious, otherworldly, imaginative, etc…) comes from the news. But of course it becomes those amazing things when the context shifts; isn’t that what metaphor is: the magic act of bridging an impossible distance by placing two fantastically distant yet specific things side by side as if it’s just the most natural thing in the neighborhood. And so, I admit that an awful lot of the language in my poems is a collage of news headlines, news phrases, and conversations among strangers that I overhear by chance. That’s a lot of the language that surrounds me, I suppose, coherent or not, and the game of piecing the ensemble together gives me great joy.

Yes, I can tell that about your work—your delight in the language and the play of the way words are put together by others. Reading your work makes for a provocative and joyful read, even at a cursory glance, like perusing the titles of your poems. I adore the title of your chapbook Nebraska Fantastic and the individual titles of your poems. Tell me about your use of titles and the poets and the collections you admire who title with verve and style.

Thanks! Earlier, I had mentioned influences such as Spicer, Berrigan, Berryman, and Notley, and I will also point to those poets in the context of great titles. As far as younger poets, I would add Nate Pritts to the list of great titlers, as he’s not afraid of indulging in grand superlatives—as in his Sensational Spectacular out with BlazeVOX [books]—to express a contemporary romanticism, which reminds me that the two-thousand year old tradition of messing around with what it means to say “I” in a poem (articulation of self-hood) isn’t yet exhausted, at all. Also, Michael Earl Craig stands out as a contemporary master of titling (Yes, Master; Can you Relax in My House; Thin Kimono), being capable of both grand humor and grand heart, simultaneously.

I wrote Nebraska Fantastic during the years that I taught English (as a second language) in rural Mexico, which is to say I was swimming in English that was being spoken by folks who were just beginning to learn the language. So much of that language was amazing—really, that kind of astonishing syntax and vocabulary, with its unique and authentic balances and imbalances and risk of failure—and I say that out of a real respect for how difficult language acquisition is. Having also taught English (as a second language) for many years in Hawai’i, so much of the language I heard on the job was making its way into my poems, which then began to grow into a long series that took the point of view of an English language learner attempting to make sense of a foreign country in a foreign language (English). It just now occurs to me that those poems were an exercise in dictation—that old practice of recording the voice of a distant or imaginary character. When it came to the point where I let a few editors look at those poems, a few people had the sense that the poems had the effect of mocking the speaker, as if that was my intention. This of course mortified me, and the poems were destroyed. And so, to be clear, despite what I really think were my best intentions, I acknowledge that project was a mistake, as the risk of offending groups of people in that context was never a risk I thought was worthy or interesting. Having said that, I think that a certain awkwardness is important to my writing, and I suppose this is where a lot of that awkwardness comes from: having lived a few years within a number of layers of language barriers, and inviting those layers into my work. The idea is that the challenges of translating a language and translating an experience (or memory) aren’t really so different, and the imbalances and breakdowns involved are important. Thus, in that chapbook, I tried to play with Nebraska as someone who had never been to Nebraska, as an imaginary extreme outsider, even though I did indeed grow up there, and anyway Nebraska was on my mind, from many thousands of miles away.

I love the cleverness of your poetry. For example, your poem “Nebraska Family Tree” includes two keys, the first with notations like EF for excessive firearms and SRP for strong religious preference. Your notes indicate a thanks to a relative who complied a family tree. Talk about navigating familial truths in poetry

Thank you for saying so, and for posing this good question. Both of my books are often approached as “semi-autobiographical,” and I do not know why. I’m not being coy here, I really don’t know why. I’m from Nebraska and I have a number of poems about Nebraska. I have an MFA from Boise State University, and the speaker of Rambo Goes to Idaho is also an MFA student at that same school. So I get that the basic frame sets up an “semi-autobiographical” reading on a surface level, but I don’t think such a reading holds up in any interesting way beyond that. And, more importantly, I think that an autobiographical focus does nothing for the poems—but it probably does hold them back from whatever they are. So you ask a great question here, and my response is that I try very hard not to navigate actual familial truth through poetry. Others do this very well (Maggie Nelson’s handling of her aunt’s death in Jane: A Murder is a masterful example). I’ve heard poets such as Matt Hart state something close to the notion that there is never a speaker in their poems—which is to say the speaker in their poems is never a construct, but the actual poet speaking through the lyric “I” (perhaps that’s the fingerprint of the so called “New Sincerity” poets, if you were to discard all the Tao Lin hipster self-absorption). The idea of the poet speaking directly to the reader is a great way to read Whitman, I think, but a bad way to read my work. Yes, my “Nebraska Family Tree” sequence spans five generations in Nebraska, quite like my own family, but that’s numbers that form the frame, not the emotional content. And, yes, some of the language and structure of the sequence are credited to my mother’s excellent work with our family tree, but there is no useful correlation between the book’s characters and my own ancestors—maybe there are a few original characteristics, but the addition of fictitious characteristics removes the entire sequence from my actual family, as in Denise Riley’s wonderful notion of interpolation (if you introduce new elements into a thing, the whole of the thing is fundamentally different than the original elements—it is a new whole thing). Or maybe a more conservative maxim would be Richard Hugo’s good advice that if the barn was red but it needs to be yellow for the poem, you make the barn yellow.

How do you define chapbook? I think it’s a short book—loosely speaking, it’s a size somewhere in between a book and a pamphlet/broadside. It’s a form most popular with poets, I think, though there are plenty of fiction chappies coming out. And what complicates the idea of chapbook is the popularity of e-chapbooks, which makes sense to me (though some folks consider this an oxymoron, as you can’t put an e-book in your pocket; I think that’s a silly reason to reject e-chapbooks, as the idea is portability, which the internet is great at). I bring up e-chappies because the form reminds me that chapbook makers often have the ethic of low-cost (both production costs and cost to the consumer) and also ease of production.

What makes a good chapbook? Often it’s great poems made by low tech/low cost production. But of course there is a huge range of production values to fit great poetry, from pdfs to letterpress.

What chapbooks are inspiring you these days? I’ll answer this by naming some publishers. The New Megaphone, Horse Less Press, Dancing Girl, and Sixth Finch have been putting out good stuff in recent years.

What chapbooks or chapbook poets have impacted your writing the most? Jack Spicer’s poems are back in print as “Collected Poems,” thanks to Peter Gizzi (you can still find Spicer’s Robin Blazer edited “Collected Poems” but it’s expensive and out of print). But I would argue that a lot of the poems in that book were published as chapbooks by micro-presses. Boise State University (where I went to grad school) happened to have a number of first-edition Spicer chapbooks, which I used to check out and spend time with long before I realized how rare those copies were. It was a lot of fun to read his Billy the Kid in its original format.

What do you look for when you put together a chapbook? Oh, it has to work together as a whole, just like a book. So I suppose I have the same criteria as a book, just within a smaller size/scope. That’s sort of a simple answer, but it does feel that simple to me.

How are you trying to get better as a chapbook poet? By trying to be patient. These things take time-a lot more time than they used to for me. But I think the result is that though I’ll take a lot more time to put together a chapbook (and lately my book-length manuscripts are a combination of several linked chapbooks) than I used to-maybe a year more than I used to-the end product is much better. I stopped self-publishing a number of years ago-which maybe is a bummer-but working through the publication process does help slow things down, and anyway rejection has helped me eliminate a lot of weak writing. And part of being patient is not worrying about output. Sure, most/all writer’s have feeling of guilt for not writing enough, but I hope we also all recognize that these things come and go, and come again.

What’s next for you? I’ve been deleting a number of poems that I have wrongfully been attached to in the last two years, so, as I’ve mentioned above, I’m taking my time with about ten good poems. Some of these are published, some not yet, but I’m looking for the thread(s) that will help them grow into a chapbook-size thing. It’s probably called Well, but maybe it will become No Hunting.

Current chapbook reading list: Chad Reynold’s Esu-Dei-Vie

Number of chapbooks you own: Probably 50.

Number of chapbooks you’ve read: Oh, I just really don’t know.

Talk about your commitment to the chapbook writing community. Maybe I’ll turn the question and say what the chappie community has done for me. Earlier I mentioned Beard of Bees and Publishing Genius as publishers of e-books. Also, Moria. These first became important to me because I was living in rural Mexico, where I didn’t trust the local postal service, and so the internet was my primary source for poetry. That was pretty important to me, being lonely in a foreign country.

Ways you promote and serve other chapbook poets: Not sure I’ve done so much, but issue six of my online poetry journal Country Music is all PDF chapbooks. I am proud of that issue. I wish I had more time (took more time) to review the work of authors I like. I’ve done that a bit, but not enough. If you’re looking to get your name out there, review books! Everybody’s looking for reviews, and everybody’s also looking to get reviewed, so do the work and fill the void.

Your chapbook credo: There is room.

Alternate credo: Bring back fun.

Where you spend your chapbook earnings: I’ve published my chapbooks with Beard of Bees, and the most chapbook thing about them is it’s all for free. It’s done for free, and it’s available for free. It’s what sometimes gets called the small press gift culture.

Your chapbook wish: Flood the market!

Residence: On the farm, near Stanton, Nebraska. My great-great-grandfather homesteaded the property.

Job: I teach English at Northeast Community College, where I also coordinate the ESL and Developmental English programs.

Chapbook education: In grad school, we’d be sure to crank out a homemade chapbook at least once a year (usually by unauthorized use of the English department’s copy machine, but sometimes we’d skip the bar and go to Kinkos). We, a small circle of use, didn’t worry about publishing much at the time; I think that hand make work was a way of moving on to the next thing. But I also think that was the beginning of a very real object worship with the concept of books (yes, that applies to online design as well).

Chapbook Bio: Scott Abels is the author of Nebraska Fantastic (Beard of Bees, 2011) and A STATE OF THE UNION SPEECH (Beard of Bees, 2015).